ГЛАВА XXVI. ТРЕТЬЯ БЕСЕДА
О султанах
О ты, кому, как небу, власть дана,
Ты, чьи литавры — солнце и луна.
Ты волен в зле сегодня и в добре,
И солнце всей страны — в твоем шатре.
Венец твой вознесен главой твоей,
Престол твой утвержден стопой твоей.
И звезды неба — горы серебра
Для твоего монетного двора.
Твой трон, пред коим падают цари,
Благословляет хутбой Муштари.
Запечатлен твой перстень на луне,
Твой светлый щит, как солнце по весне.
Ты — мудрый Сулейман в юдоли сей;
Хума парит над головой твоей.
Ты правишь там, где правил древний Джам.
Златой фиал идет твоим перстам.
Но ты на перстне надпись не забудь,
Что "В справедливости — к спасенью путь"!
Молясь, аят Корана повторяй:
"Правитель, справедливо управляй!"
Ты помни, что судья в твоих делах —
Сам возвеличивший тебя аллах.
Могучих он к ногам твоим поверг,
И чуждый блеск перед тобой померк.
Склоняется перед тобой народ,
Покорно он твоих велений ждет.
Творец миров, владыка звездных сил,
Людей твоей деснице подчинил.
Но сам пред ним ты немощен и слаб,
Ты сам — его творение и раб.
Как все, ты — прах и обречен земле.
Как все, ты — сгусток тьмы, не свет во мгле.
Своим рабам подобен ты во всём —
По внешности и в существе своем.
Но красотою речи и умом,
Но совершенством в мастерстве любом,
Упорством каждодневного труда,
И честностью — со всеми и всегда;
Но преданностью богу твоему
И полным подчинением ему
Ты уступаешь — не мужам святым,
А самым низким подданным своим.
Но все ж калам судьбы предначертал,
Чтоб ты султаном в этом мире стал.
Неизреченный дал тебе печать,
И жезл, и власть — людьми повелевать.
Ты каплей был. Но в море превратил
Тебя живой Источник Вечных Сил.
И в этом — воля, власть и мощь творца;
А божью власть приемлют все сердца.
По жребию ли тайному, — одно
Такое счастье здесь тебе дано, —
Ты знай: вершина мудрости земной
В искусстве управления страной.
Пусть для народа шах добро творит
И за добро творца благодарит.
Установи закон добра взамен
Насилия — "И будешь ты блажен!"
Да, здесь ты — царь, но царь на краткий срок…
"Так осчастливь людей!" — сказал пророк.
Божественных велений череда Несметна.
Друг народу — будь всегда!
Народ — твой сад. Будь мудрым, Садовод!
Будь, пастырь, добрым! Стадо — твой народ.
Пастух задремлет — волки нападут,
Урон великий стаду нанесут.
Забросишь сад — засохнут дерева
И пригодятся только на дрова.
Благоустраивай и орошай
Свой сад! Волков от стада отгоняй!
За то, что стадо защитишь и сад,
Награда — урожай, приплод ягнят.
А коль сады загубишь и стада,
Придут к тебе тревога и беда.
Умрешь, перед судом предстанешь ты…
Что ты ответишь? В бездну канешь ты.
Открой глаза и правдой озарись!
Всю жизнь на благо подданных трудись!
Ты благоденствуешь, а твой народ
В невыносимых бедствиях живет.
Но труженик, и в бездне нищеты,
Духовно выше степенью, чем ты.
Предстанут пред владыкою времен
Тот, кто гнетет, и тот, кто угнетен.
Награду угнетенный обретет,
А на тебя проклятие падет.
Язык того, кого ты угнетал,
Тебе вонзится в сердце, как кинжал.
И перед бездной содрогнешься ты,
Как стебель, от стыда согнешься ты.
Ты счастлив ныне, но идешь во мрак.
Комментарии (0)
Пока пусто